Стихи разных поэтов
В Ведической культуре всему можно учиться так, чтобы это было связано с Богом. Математика — один Всевышний, два — Радха с Кришной, три — Гаура Нитай и еще Шри Адвайта…
Музыка — раги, бхаджаны, киртаны. Живопись — только про Бога, театр — только про Бога…
Язык учить — все связано с Кришной, все глаголы, слова и даже буквы.
Нам сложнее, у нас максимум — в школе — мама мыла раму…
Но если хочешь научиться писать красиво про Кришну на русском, то и надо изучать русский язык, при этом самому умудряться связывать все с Кришной напрямую или косвенно, через дхвани — второй смысл, через метафоры, через чувства, которые имеют единое значение как в духовном мире, так и в земном. В материальном мире чувства также могут быть очень сильными, будоражить сердце, напоминать о служении и самом высшем счастье — любви.
Мы будем иногда делиться стихами разных авторов, чтобы работать с чувствами, с сердечком нашим, и они вдохновляют на преданное служение…
(иногда что-то подправляю или убираю, чтобы ближе к духовному настроению)
Чтобы понять, почему на сайте есть раздел со стихами не про Кришну, надо прослушать хотя бы первую лекцию факультатива по Бхакти расамрита синдху (БРС). https://harinammandir.com/fakultativ-bhakti-rasamrita-sindhu/
Мы хотим, чтобы появилось много хороших стихов и прозы о Кришне на русском языке. Семинар по БРС задуман, чтобы вдохновить преданных продолжить творчество, которым они занимались до сознания Кришны, или начать творить впервые. Шрила Рупа Госвами – непревзойденный поэт, объясняющий науку о расе – духовных вкусах. Изучение его книг – основа для преданного, желающего нырнуть в океан бхакти-расы. Но, к сожалению, нам сложно это сделать по одной причине – мы не понимаем санскрит. Чтобы перенести все тонкости взаимоотношений преданных с Кришной, записав их на другом языке, необходимо быть вайшнавом высочайшего уровня, а также знатоком расы и поэзии. Поэзия не переводится в прозе, и поэзию вообще трудно перевести на другой язык. Мы хотим, чтобы преданные делали свои переводы с санскрита как можно более качественнее, и для этого необходимо получить помимо духовной квалификации, еще и литературное образование, хотя бы в виде чтения и изучения классиков – великих русских поэтов и писателей.
Изучая классическую литературу, нам могут попадаться стихи или отрывки из прозы, которые прямо или косвенно напоминают нам о Кришне. В целом, всё должно напоминать нам о Кришне – это и есть Сознание Кришны. Некоторые произведения учат нас доброте, смирению, терпению, благодарности, правдивости… Они помогут расшевелить наше спящее, мирно похрапывающее сердце. Мы будем делиться такими стихами. Этот раздел – факультатив, он необязателен для прослушивания, изучения, но если кто-то найдет для себя в нем что-то вдохновляющее, мы будем рады.
Шрила Кави Карнапура заканчивает свою пьесу «Шри Чайтанья чандрадая» т.277, 283:
Шри Чайтанья спросил: «Что ещё Я могу сделать для Тебя?»
Адвайта Ачарья ответил:
«Я молюсь, чтобы до конца времен, поэты писали книги, прославляющие Твои трансцендентные деяния, чтобы актёры играли в спектаклях о Твоих лилах. Пусть преданные смотрят и слушают эти пьесы. И пускай завистливые люди освободятся от своей злобы и исполнятся радости, когда увидят или услышат такие произведения. Пусть правители мира обретут преданность Твоим лотосным стопам, смотря и слушая эти творения, и вдохновленные ими всегда защищают своих подданых».
Джай Шри Радхе! Джая Изначальная Богиня Искусства, Калавати Шри Радхе! Нет никого равного Ей в искусстве поэзии, пения, танца, игры на музыкальных инструментах! Сам Кришна проигрывает Шри Радхике в словесных спорах, шутках и красноречии. Мы припадаем к Её лотосным стопам, с мольбой послать великих преданных-поэтов в русскоязычные семьи, чтобы слава Шри Шри Радха Говинды, воспетая в стихах и прозе, превратила каждый дом в место паломничества для ищущих нектара полубогов, потому что в этих домах будут с упоением читать прекрасно написанные произведения о Кришне! Только представьте себе, что мамы читают своим детям, не «сказку о золотой рыбке», А.С. Пушкина, а «Говардхан лилу» в переводе русского поэта.
Читает: Е.С. Ананда Вардхана Свами
Стихи разных поэтов
Цветок засохший, безуханный,
Забытый в книге вижу я;
И вот уже мечтою странной
Душа наполнилась моя:
Где цвел? когда? какой весною?
И долго ль цвел? и сорван кем,
Чужой, знакомой ли рукою?
И положен сюда зачем?
На память нежного ль свиданья,
Или разлуки роковой,
Иль одинокого гулянья
В тиши полей, в тени лесной?
И где же Он, и где та Деви?
И нынче где их уголок?
о ум лети к желанной цели!
Благодарю тебя, цветок…
(прости Саша(Пушкин), пришлось подправить…)
ШБ 10.47.34
На самом же деле Я, сокровище ваших глаз, уехал от вас так далеко лишь затем, чтобы усилить вашу сосредоточенность на Мне и так приблизить ко Мне ваш ум.
— Комментарий
Иногда то, что мы видим перед собой каждый день, не затрагивает наше сердце и ум, и, напротив, разлука усиливает нашу любовь. Хотя казалось, что Кришна был далеко от гопи, на самом деле духовно Он стал еще ближе к ним.
ШБ 10.29.3 Шри Кришна увидел полную сияющую луну, цвета свежей киновари. Эта луна была подобна лику богини процветания. Лотосы кумуда стали распускаться под лучами луны, залившей своим светом лес. Увидев все это, Шри Кришна сладко заиграл на флейте, и эти звуки приковали к себе внимание прекраснооких гопи.